Otyanomizu
Airman
- 20
- Sep 1, 2021
Ad: This forum contains affiliate links to products on Amazon and eBay. More information in Terms and rules
Welcome aboard. It is great to see someone translating technical manuals from one language to another and dong whatever is necessary to ensure the translations are accurate.I am Japanese, and I am translating the manual for the Bv141B-1 into Japanese. In the process, I came across the word "Bordsammler". I've done some research on it, but I can't find any information about itWe know that this is probably a technical word.
Do any of you know what the German word "Bordsammler" means?
I just created an account for this site, so I apologize if there are any mistakes.
I hadn't thought of that! I would love to do it someday, but there are still so many other things I want to translate, I would love to do it someday, but I still have a lot of other things I want to translate, so it will probably be a long time before I do it.Welcome aboard. It is great to see someone translating technical manuals from one language to another and dong whatever is necessary to ensure the translations are accurate.
There are a number of Japanese manuals on this forum at Japanese engine manuals and technical drawings (blueprints) and Japanese engine manuals and technical drawings (blueprints)
If you run out of other material to translate I am sure translating any of those publications to English would be welcomed by many on this forum
There are many German words with 2 or more meanings. The usual translation of "Sammler" is collector (also for a person who collects something). The specific meaning (in military terms) is accumulator.Back to square one. Post 4 says battery and above says magneto. I think the Bf109 manual refers to a magneto as a Zunder (umlaut u).
I agree, but for most people a battery is what they put in a toy, watch or phone and most are "cells". I spent 30 years abroad explaining where "technical" words like skelp and git come from, the Chinese are completely baffled by parts of a weld and parts of the human body having the same name, like leg, toe and throat.A conventional (lead acid and nicad etc) battery is usually an accumulation of cells so depending on the unit and/or your version of English Accumulator, Battery and Cell are all correct.
"Anslassvorgang" = Starting Process
"Über" = upper (above/top)
"Bordsammler" = Onboard Collector (known better as a "magneto")
This is one step in the engine starting proceedure.
Right - "über" here means "doing it by using" - please leave the German language to us Germans, we know it since birth...Translating the "Anlassvorgang über bordsammler" is "starting procedure using the onboard battery"