SaparotRob
Unter Gemeine Geschwader Murmeltier XIII
The space was spellcheck's doing.The word "jiggerypokey" covers multiple chapters of a long book. it is a useful word.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Ad: This forum contains affiliate links to products on Amazon and eBay. More information in Terms and rules
The space was spellcheck's doing.The word "jiggerypokey" covers multiple chapters of a long book. it is a useful word.
You may be surprised, but Russians themselves (or rather, Russian-speaking linguists studying Russian) believe that the word "pulya" in Russian was borrowed - quite late! - from Polish (kula) and contaminated with the word "pushka" (cannon). I suspect that this word was also borrowed in Polish from German (die Kugel).Yes, the word is used in all mentiond above countries but it is from the Russian language actually. For the reason the word "kulomiot" also was used in old Polish especially by Poles living at the Russian Partition and servicing in the Tsarist Army before regaining independence and the whole freedom of Poland after the WW1. Similarly the Poles living in the Prussian Partition and the Austria-Hungary one used the "Maschinengewehr". When Poland became the independent country the vocabulary was unified and the "karabin maszynowy", what is the Polish translation of the German world, was introduced.