Aeronautical Terms Translator

Discussion in 'Aviation' started by T Bolt, Jun 5, 2013.

  1. T Bolt

    T Bolt Well-Known Member

    Joined:
    Mar 24, 2010
    Messages:
    9,724
    Likes Received:
    194
    Trophy Points:
    63
    Gender:
    Male
    Occupation:
    Bridge & Highway Construction Inspector
    Location:
    Chicago, Illinois
    I found this in the back of the B-24 pilot manual wile doing research for my entry in the current Group Build. Thought it might be useful around here.
     

    Attached Files:

  2. Shortround6

    Shortround6 Well-Known Member

    Joined:
    Jun 29, 2009
    Messages:
    9,761
    Likes Received:
    792
    Trophy Points:
    113
    Occupation:
    retired Firefighter
    Location:
    Central Florida Highlands
    They left out the English boot, bonnet, wings* and trafficators :)

    All I remember from a 1961 Triumph TR-3 except the "windscreen washer" was a hand pump.

    *fenders.
     
  3. Crimea_River

    Crimea_River Well-Known Member

    Joined:
    Nov 16, 2008
    Messages:
    25,129
    Likes Received:
    960
    Trophy Points:
    113
    Location:
    Calgary
    "Empennage" is American and "Tail Unit" is British? Surprising.
     
  4. nincomp

    nincomp Member

    Joined:
    Mar 18, 2013
    Messages:
    206
    Likes Received:
    1
    Trophy Points:
    18
    Location:
    NC
    OK, OK, you saw through our masterful plan. The above document was made in an attempt to impress our Allies. There was another page that included a diagram of the aircraft and only 3 terms, but it was only for use at small, rural airfields:

    1) propeller
    2)the whatchamacallit
    3) that thing there, dammit. I'm pointing right at it.
     
  5. vikingBerserker

    vikingBerserker Well-Known Member

    Joined:
    Apr 10, 2009
    Messages:
    24,064
    Likes Received:
    655
    Trophy Points:
    113
    Occupation:
    Korporate Kontrolleur
    Location:
    South Carolina
  6. Airframes

    Airframes Benevolens Magister

    Joined:
    Aug 24, 2008
    Messages:
    47,633
    Likes Received:
    1,416
    Trophy Points:
    113
    Gender:
    Male
    Occupation:
    Retired
    Location:
    Cheshire, UK
    Yes, I think something has been lost in the translation there! A battery is a battery, an accumulator being a number of batteries and relevant gizmos to 'accumulate' electrical power, for starting etc. A pitot is a pitot, the pressure head being the sensor within, and so on. And yes, empannage is the correct British term for the complete tail unit.
    They missed out 'Thingymajig', 'Whatsit', 'Doobrie', 'Doodah' and a few others!
     
  7. T Bolt

    T Bolt Well-Known Member

    Joined:
    Mar 24, 2010
    Messages:
    9,724
    Likes Received:
    194
    Trophy Points:
    63
    Gender:
    Male
    Occupation:
    Bridge & Highway Construction Inspector
    Location:
    Chicago, Illinois
    You missed "Doohickey" Terry :lol:
     
  8. Airframes

    Airframes Benevolens Magister

    Joined:
    Aug 24, 2008
    Messages:
    47,633
    Likes Received:
    1,416
    Trophy Points:
    113
    Gender:
    Male
    Occupation:
    Retired
    Location:
    Cheshire, UK
    No, that's the American version of 'Doodah' Glenn !
     
  9. nincomp

    nincomp Member

    Joined:
    Mar 18, 2013
    Messages:
    206
    Likes Received:
    1
    Trophy Points:
    18
    Location:
    NC
    At the risk of being rude, it is clear that you have never seen the document. The goal was to keep all of the information on one page. With the font used, adding any more of your technical terms would have resulted in a two page document. Much too confusing.

    On top of that, the terms "doobrie" and "doodah" (being high-falooten British terms) would have been unfamiliar to many of the mechanics. Some of the more religious folk might have assumed that some evil person had slipped some foreign profanity past the censors and would feel compelled to burn the entire manual.
     
  10. evangilder

    evangilder "Shooter"
    Staff Member Administrator

    Joined:
    Sep 17, 2004
    Messages:
    19,419
    Likes Received:
    137
    Trophy Points:
    63
    Occupation:
    Network Engineer/Photographer
    Location:
    Moorpark, CA
    Home Page:
    Tools could get tricky too. Spanner versus wrench, etc.

    Although I still love the term dimple tuner for a ball-peen hammer. :evil4:
     
  11. Snautzer01

    Snautzer01 Well-Known Member

    Joined:
    May 12, 2009
    Messages:
    3,095
    Likes Received:
    453
    Trophy Points:
    83
    Gender:
    Male
    #11 Snautzer01, Jun 10, 2013
    Last edited: Jun 10, 2013
    It was serious enough to make a 217 pages document of. Divided by the same language it seems

    Love the RAF slang .......

    Clipboard04.jpg Clipboard02.jpg Clipboard03.jpg
     
  12. nincomp

    nincomp Member

    Joined:
    Mar 18, 2013
    Messages:
    206
    Likes Received:
    1
    Trophy Points:
    18
    Location:
    NC
    211 pages? Dang, it sure would be a lot easier if those British guys would learn to speak English!
     
  13. Snautzer01

    Snautzer01 Well-Known Member

    Joined:
    May 12, 2009
    Messages:
    3,095
    Likes Received:
    453
    Trophy Points:
    83
    Gender:
    Male
    I see the colony's are still rebellious .....
     
  14. Crimea_River

    Crimea_River Well-Known Member

    Joined:
    Nov 16, 2008
    Messages:
    25,129
    Likes Received:
    960
    Trophy Points:
    113
    Location:
    Calgary
    Naw, we're just revolting. That's what they always said about us anyway.
     
  15. nuuumannn

    nuuumannn Well-Known Member

    Joined:
    Oct 12, 2011
    Messages:
    3,743
    Likes Received:
    439
    Trophy Points:
    83
    Gender:
    Male
    Occupation:
    Aircraft Engineer
    Location:
    Nelson
    Nah, just the peasants.

    "Captain, the peasants are revolting!"
    "Yes, I know they are..."
     
Loading...

Share This Page