What Are You Listening To??? (1 Viewer)

Ad: This forum contains affiliate links to products on Amazon and eBay. More information in Terms and rules

Martik - Mah (The Moon)


View: https://www.youtube.com/watch?v=SlePddvKBxE


why is the moon coming out?
is she looking for a lover?

why is the moon coming out?
what is her intentions?

She is darkening the sky.
Doesn't she know that you are here,

sitting in her place.
She doesn't know that you are (my) moon,

You are the friend in this journey.
What a story this is! Your thought is becoming my habit

that doesn't leave me alone.
What a story this is,

your love is my new praying,
I wish God doesn't take it away from me.​
 
Marjaan Farsaad - Khune ye Maa (Our Home)


View: https://www.youtube.com/watch?v=f0-fPwuPpAk


EN Translation in 5th Comment.

and here is my Romanian and Hungarian translations, Based on EN translation.

Romanian:

Casa noastra

Casa noastră este departe
În spatele munților pacienți
În spatele câmpurilor de aur
În spatele deserturilor goale

Casa noastră este în cealaltă parte a apei
În cealaltă parte a undelor agitate
În spatele pădurilor de chiparos
E într-un vis, o fantezie

În spatele oceanului albastru
În spatele grădinilor de pară
Cealaltă parte a grădinilor de struguri
În spatele copiilor

Casa noastră este în spatele nori
Cealaltă parte a zgomotului nostru
La sfârșitul drumurilor umede
În spatele ploii, în spatele mării

Casa noastră are povesti
Are cireșe și fistic
În spatele râsului său cald
Are oameni obosiți

Casa noastră are fericire
Are pesti in bazinele sale
Are bile de joc în aleile sale
Are pisici drăguțe

Casa noastră, caldă și cordială
Imagini vechi pe pereții săi
Imaginea de a juca pe balcon
Pe litoral pe timp de vară

Imagine a acelei zile sub ploaie
Cu un suflet și cu un pachet
Lăsând oameni minunați și amabili

Casa noastră este departe
În spatele munților pacienți
În spatele câmpurilor de aur
În spatele deserturilor goale

Casa noastră este în cealaltă parte a apei
În cealaltă parte a undelor agitate
În spatele pădurilor de chiparos
E într-un vis, o fantezie

Hungarian:

A mi házunk

A házunk messze van
A türelmes hegyek mögött
Az arany mezők mögött
Az üres sivatagok mögött

A házunk a víz másik oldalán van
A nyugtalan hullámok másik oldalán
A cipruserdők mögött
Egy álom, fantázia

A kék óceán mögött
A körte kertek mögött
A szőlő kertek másik oldala
A méhkasok mögött

Házunk felhők mögött van
A másik színpadon
A nedves utak végén
Az eső mögött, a tenger mögött

A házunk történetekkel rendelkezik
Meggy és pisztácia
A meleg nevetés mögött
Fáradt ember van

Házunk boldog
A medencéiben halak vannak
Játékmenetei a sikátorokban vannak
Az aranyos macskák

A házunk meleg és szívélyes
Régi képek a falain
Az erkélyen játszott kép
A tengerparton nyáron

A nap képe az eső alatt
Sírással és csomaggal
Bájos és kedves emberek elhagyása

A házunk messze van
A türelmes hegyek mögött
Az arany mezők mögött
Az üres sivatagok mögött

A házunk a víz másik oldalán van
A nyugtalan hullámok másik oldalán
A cipruserdők mögött
Egy álom, fantázia
 
250px-Morteza_Ahmadi_in_his_89th_birthday.jpg


Morteza Haj Seyed Ahmadi

a. k. a. Morteza Ahmadi

10 Aban 1303 - 03 Azar 1393

حمومی آی حمومی

Morteza Ahmadi

Hamoomi Ay Hamoomi

 

Users who are viewing this thread

Back