Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Ad: This forum contains affiliate links to products on Amazon and eBay. More information in Terms and rules
Wurger, proszę sprawdź poprawność mojego tłumaczeniaPO NAPEŁNIENIU PRZEPOMPUJ CIECZ
View attachment 840001
NAPEŁNIANIE UKŁADU HYDRAUL. OLEJEM
AMG-10, CIŚN.MAX 0,25MPa (2,5kG/CM2)
PODŁĄCZ POMPY HYDRAUL. I STRAWIANIE
POWIETRZA ZE ZBIORN. HYDRAULICZN.
What does it say?Stanislav,
Your translating of the stencils seems to be OK. However not always it is correct because not all Russian inscriptions were tranlsated literally and in the way you did using the on-line translator. Secondly not all of them were applied.
For instance ... Podłączenie klimatyzatora lądowego : ciśnienie: 0,3 kg/cm - Подключение наземного кондиционера давление 0.3 кг/см.
In fact there was PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA NADCIŚNIENIOWEGO 0,3kG/CM²
Here is an another example ..
the pic you posted ...
and here the same area of the Polish MiG-23 ... both sides of the fuselage. Notice the lack of the inscription you pointed at in your image.
and here ...
View attachment 840051
the pic source: ZdjÄcia z wycieczki - MiG-23 MF, MiG-21 MF oraz AN-2 M - Garczegorze
BTW ... I have found that the red stencil for not stepping with the X also could be of the form ...
X
UWAGA !
NIE STAWAĆ
What does it say?
How do you say the word in Polish? "Интерцептор"? (Interceptor)POŁĄCZENIE TELSKOPOWE DOPALACZA
How do you say the word in Polish? "Интерцептор"? (Interceptor)
I wrote it like this: Wzmacniacz hydrauliczny separatora
View attachment 840060
оцилиндр
In my opinion it should be "WZMACNIACZ HYDRAULICZNY PRZERYWACZA".
View attachment 840094
Do you know anything about this plane?
I know the following:
MiG-23MF serial no. 146 was delivered with the first group in June 1979.
SO in FWD converted between July 1989 and May 1990.
After returning from SO, 146 received the emblems of 28.PLM/IIE (II. squadron-variant B), II. squadron and its 2. swarm.
In the further course of service, the white edging of the fuselage numbers was painted, a narrow dark blue stripe around the fuselage immediately behind the radome and later a red stripe around the fuselage at the level of the 28th fuselage bulkhead.
At the Poznań-Ławica Air Show in August 1991, it was exhibited as a static exhibit. An inscription commemorating the participation of 146 in this Air Show was sprayed under the regiment emblems on both sides.
It is the MiG-23MF, serial 0390217146. She was made 25.04.1979 and delivered to Poland on 04.06.1979. She servided in 28th PLM, Słupsk from 13.06.1979 r. to 12.12.1997. The general overhaul Drezno, DDR in 1990. The last flight on 16.12.1996. or 26.04.1996 ( two different data ) and removed from the register of the aircraft o fthe PAF on 22nd December 1997. She was sold to a private owner and displayed in Sady near Poznań where getting derelicted slowly. Later she was sold/moved to the exibition in Swarzewo near Władysławowo. The new owner "refreshed" her a little bit and repainted with the grey colour insted of the green camouflage.
the pic source: the net.
I assume that aircraft 146 wore these colors?For the Polish MiG 23 ...
1. Dark Green - FS 34052
2. Olive Green - FS 34097
3. Olive Drab - FS 34087 other sources claim here the FS 33303
4. Light Sky Blue or Dark Blue Grey for undersides FS 35622 or 35450, 35466.
I assume that aircraft 146 wore these colors?
Why is this place painted blue? I've also seen this place painted red. Does it depend on something?View attachment 840156
Wurger. I am currently translating technical inscriptions from Russian into Polish. Do you by any chance have any photos of the Polish Air Force MiG-23 with technical inscriptions?
I am guided by the photographs of the MiG-23MF from the Langerford Museum in Denmark.
But there are some places that I can't read because of the poor quality.View attachment 839870![]()