Ad: This forum contains affiliate links to products on Amazon and eBay. More information in Terms and rules

7,5 cm PaK 97/98 auf Pzkpfw tT-26(r) French ww1 gun on soviet T-26 frame.

1726223365502.png


 
As an eBay Associate we earn from qualifying purchases.
Mazyr or Mozyr (Belarusian - Мазыр, Russian - Мозырь, Polish - Mozyrz). Indeed it's a town in Belarus. But the Mosyr (Ukrainian - Мо́сир, Russian - Мосыр, Polish - Mosur) is the Ukrainian village. So the difference is the "з" and the "с", two different letters. In the English it is the Mazyr or Mozyr for the Belarusian town and Mosyr for the Ukrainian village. The seller used the Mosyr so it is the Ukrainian village.
 
Mazyr or Mozyr (Belarusian - Мазыр, Russian - Мозырь, Polish - Mozyrz). Indeed it's a town in Belarus. But the Mosyr (Ukrainian - Мо́сир, Russian - Мосыр, Polish - Mosur) is the Ukrainian village. So the difference is the "з" and the "с", two different letters. In the English it is the Mazyr or Mozyr for the Belarusian town and Mosyr for the Ukrainian village. The seller used the Mosyr so it is the Ukrainian village.
Only one clarification: in German, the Belarusian town of Mozyr was also written as (until now!) "Mosyr". And it seems that now there is one more Mosyr - in the Kaliningrad region of Russia. And the seller was German. There is a probability that it was an Ukrainian village, however I assume the probability that "Mosyr" means here a Belarusian town much higher. Ok, just an opinion.
 
Certainly you may be right. Because the Ukrainian village in German could be "Mossyr" according to the net.
 

Users who are viewing this thread

Back