23 Squadron RAAF
Recruit
Hi from australia i'm john
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Ad: This forum contains affiliate links to products on Amazon and eBay. More information in Terms and rules
G'day John Number 23 Squadron Royal Australian Air Force. Better known as the City of Brisbane Squadron based at RAAF Base Amberley. I live in Brisbane as well John see you reside around Bribie Island mate.
By the way Doug. It is a secret agenda of us Aussies to take over the internet and sites like this. Shhhhs mate don't tell the Poms (ENGLISH)
So THAT'S why there's an excessive number of Aussies on this site!
By the way Doug. It is a secret agenda of us Aussies to take over the internet and sites like this. Shhhhs mate don't tell the Poms (ENGLISH)
They won't hear it from me. I'm heading outback to put another shrimp on the barbie. (By the way where does Poms come from?)
The term pommy or pommie is commonly used by speakers of Australian English, New Zealand English, South African English and Afrikaans. It is often shortened to pom. The origin of this term is not confirmed and there are several persistent false etymologies, most being backronyms.
The Oxford English Dictionary (OED) strongly supports the theory that pom and pommy originated as contractions of "pomegranate", Australian rhyming slang for immigrant. The OED cites a well-known Australian weekly, The Bulletin, which on 14 November 1912 reported: "The other day a Pummy Grant (assisted immigrant) was handed a bridle and told to catch a horse."[1]
A commonly-heard alternative theory is that POM originated as an acronym for "prisoner of His/Her Majesty" (POHM) or "prisoner of mother England" (POME). As many of Australia's first settlers were British convicts, sentenced to transportation to Australia, this theory holds that upon arrival in the country they would be given a uniform with "POHM" or "POME" emblazoned on the back. There is no evidence that this ever happened.
In New Zealand one meaning is "Prisoners of Mother England", meaning people who while they have moved from Britain to colonies but still refer and compare everything to, and inferior of its equivalent in England; another form is referring to Australian lowly arrivals as "Prisoners of His/Her Majesty" in comparison to New Zealander's superior method of arriving as settlers.
Another theory is that it is rhyming slang for tommy, international slang for a British soldier.
Another suggestion relates to the fact that POM is also used an acronym for "Port of Melbourne". However, the term "pommy" was coined long before the acronym was in common parlance.
Use of the word "pom" remains slightly contentious. Some British people living in Australasia find the term offensive and demeaning, others find it harmless and amusing. Attitudes to the use of the word have varied over the years; in the 1960s, slogans such as "bash a pom a day" were heard on New Zealand radio. The word has become so common that few Australians and New Zealanders see any reason to avoid using it, some even justifying the use of it as a "term of endearment". In December 2006, the Advertising Standards Board of Australia unanimously ruled that the word "pom" was a part of the Australian vernacular, and was largely used in a "playful or affectionate" sense. As a consequence, the board ruled that the word did not constitute a racial slur, and could be freely used in advertising. The Board was responding to a complaint filed by a community group called British People Against Racial Discrimination.
Close Doug, we eat prawns mate As for the term pom, thats what we call the English. From Wiki.